Sebagai pemilik penginapan di Hualien County, Taiwan, Chen Rei-jia biasa dengan gempa kecil yang kadang mengganggu pekerjaannya. Namun, kali ini terasa berbeda.
\”Getaran semakin kuat dan berlangsung lebih lama, dan ketika kendaraan penyelamat tiba, saya menjadi ketakutan,\” kata Chen. \”Kami mendengar batu-batu jatuh di mana-mana dan melihat asap dan debu di sekeliling. Ada longsor besar di depan dan di belakang kami.\”
Setelah keluar dari rumahnya untuk melihat kerusakan, Chen baru saja selamat dari gempa bumi berkekuatan 7,4 magnitudo yang melanda Taiwan pada 3 April — gempa terbesar yang mengguncang pulau tersebut dalam 25 tahun terakhir.
\”Saya belum pernah mengalami gempa bumi sekuat itu seumur hidup saya. Sungguh menakutkan,\” kata wanita berusia 60 tahun itu.
Sekarang, para korban seperti Chen menghadapi tantangan baru. Wisatawan membatalkan perjalanan mereka secara massal, dan rombongan wisata menghilang.
Bagi banyak penduduk Hualien, yang mengandalkan pariwisata untuk 70% ekonominya, situasinya dengan cepat menjadi ancaman eksistensial.
Restoran kosong dan pemesanan dibatalkan
Dampak kerusakan gempa bumi terjadi di Hualien County, yang menarik jutaan pengunjung setiap tahun ke puncak-puncak menjulang dan air terjun dari daya tarik utamanya, Taroko Gorge.
Namun sekarang jalan pegunungan dan jalur pejalan kaki menuju ngarai yang sebelumnya ramai sekarang diblokir dengan puing-puing, dan sebagian besar Taman Nasional Taroko tetap ditutup.
Seorang wanita bernama Lai, yang memiliki restoran di dekat pintu masuk ngarai, mengatakan restorannya yang dulunya penuh kini sepi.
\”Kami sangat berharap taman nasional bisa dibuka kembali, tetapi jika tidak, tidak ada yang bisa kami lakukan,\” katanya. \”Rasanya tidak ada ujungnya.\”
Kerusakan di area tersebut juga menjadi masalah bagi pemandu wisata lokal seperti Liang Shiun-chu.
\”Paket tur kami biasanya fokus pada Taroko,\” jelasnya. \”Sejak gempa bumi, semua pemesanan kami dibatalkan.\”
Jumlah kunjungan ke tempat-tempat wisata Hualien telah turun 85% sejak tahun lalu, menurut pejabat setempat. Liang menjelaskan bahwa beberapa pemandu seperti dia sekarang bekerja sebagai sopir taksi dan kesulitan untuk memenuhi kebutuhan.
\”Penghasilan kami turun menjadi 30%-50% dari sebelumnya,\” katanya. \”Banyak teman telah meninggalkan Hualien untuk bekerja di tempat lain karena sangat sulit bagi industri kami di sini. Saya juga sudah mempertimbangkan untuk pindah ke kabupaten lain.\”
Tren ini tercermin di berbagai sektor pariwisata, dengan Asosiasi Hotel Hualien melaporkan tingkat okupansi pasca-gempa turun menjadi hanya 5% — sebuah pengamatan yang disampaikan juga oleh Howard Yeh, manajer sebuah hostel lokal.
\”Sekitar 90% wisatawan asing ke Hualien datang khusus untuk Taroko Gorge. Dengan atraksi utama ini sementara ditutup, Hualien kehilangan sebagian besar daya tariknya bagi wisatawan,\” katanya. \”Kita hanya perlu bertahan dan terus menunggu.\”
Terlepas dari harapan penduduk Hualien, pejabat setempat memperkirakan bahwa kembali ke tingkat pariwisata sebelum gempa bisa memakan waktu bertahun-tahun.
\”Mungkin butuh lima hingga 10 tahun untuk pemulihan penuh,\” kata Chang Chih-hsiang, direktur jenderal departemen pariwisata Hualien, kepada CNBC Travel.
Kesulitan untuk masuk
Untuk mempercepat proses pemulihan, pemerintah lokal dan nasional Taiwan telah memperkenalkan program-program untuk mendukung bisnis lokal dan mendorong pengunjung untuk kembali. Pemerintah menjamin pinjaman dan mensubsidi suku bunga untuk bisnis lokal yang membutuhkan pinjaman.
Mulai bulan Juli, pengunjung ke Hualien County juga akan memenuhi syarat untuk menerima subsidi akomodasi hingga $1.000 dolar Taiwan baru ($31), dengan agen wisata menerima hingga NT$20.000 ($618).
Chang Chih-hsiang, kepala kantor pariwisata Hualien, memperkirakan industri pariwisata daerah tersebut bisa memakan waktu lima hingga 10 tahun untuk pulih sepenuhnya.
Meskipun demikian, warga setempat khawatir langkah-langkah ini mungkin tidak cukup. Stephanie Zhang, kepala Asosiasi Hotel Hualien, mengatakan organisasinya memperkirakan, dalam skenario terbaik, tingkat okupansi hotel akan kembali ke 40-50% musim panas ini.
Liputan berkelanjutan tentang gempa, klip media sosial tentang bangunan yang roboh, dan sekitar 1.500 gempa susulan yang telah melanda Taiwan sejak gempa awal tidak membantu memulihkan kepercayaan wisatawan.
Meskipun pengunjung ingin mengunjungi Hualien, mengakses kabupaten tersebut lebih sulit daripada sebelumnya. Sekitar 70% wisatawan mencapai Hualien dari utara Taiwan, jelas Chang namun gempa merusak jalan yang menghubungkan kota tersebut dengan Taipei.
Jalan masih berfungsi pada waktu-waktu tertentu dalam sehari, dan kabupaten masih dapat diakses melalui kereta api dan pesawat, namun kerusakan telah berdampak.
Kantor pariwisata Hualien sedang bekerja untuk memulihkan kota dan mempromosikan Hualien sebagai destinasi wisata yang aman, kata Chen.
\”Jika kita tidak mengubah tren ini dan membangun kembali kepercayaan wisatawan terhadap Hualien, kerugian diperkirakan mencapai sekitar NT$15 miliar hingga akhir tahun,\” katanya.
Dampak luas
Dampak gempa bumi telah bergema jauh di luar sektor pariwisata Hualien. \”Pariwisata adalah nadi kehidupan Hualien,\” jelas Chang.
Ketika industri pariwisata menderita, demikian juga dengan wilayah lainnya.
Pasar, yang biasanya melayani penduduk setempat, menderita karena penduduk setempat tidak mendapatkan penghasilan, jelas seorang pedagang pasar bernama Cheng Wen-zhong. \”Jika wisatawan tidak datang, bisnis kami mengalami penurunan signifikan.\” Lin Ya-mi, seorang pedagang ikan di pasar basah kota, mengatakan bisnisnya turun dua pertiga.
Meskipun demikian, penduduk Hualien berharap wisatawan akan segera kembali, sehingga kehidupan bisa kembali normal.
Berdiri di restorannya yang kosong di pintu masuk Taroko Gorge, Lai Sui-er menjelaskan bahwa dia masih memiliki keyakinan pada masa depan.
\”Jika hal-hal tidak berhasil di sini, kita akan mencari tempat lain. Dan jika itu juga tidak berhasil, kita akan mencari pekerjaan. Tidak peduli seberapa banyak yang kita hasilkan, selama kita bisa mencari nafkah, kita bisa mengelola dengan hemat,\” katanya, menyeka air mata dari matanya.
\”Ada harapan,\” katanya. \”Kita akan menemukan jalan.\”