Teknologi Terjemahan Sangat Menakjubkan, Kecuali Ketika Tidak

Aplikasi terjemahan bahasa saat ini seperti mobil otonom: sangat berguna, menjanjikan, mendekati kematangan, dan hampir sepenuhnya didukung oleh mesin. Menakjubkan bahwa teknologi bahkan ada.

Namun demikian, terjemahan mesin kadang-kadang masih kikuk, jika tidak canggung.

Pertimbangkan percakapan terbaru saya dengan tetangga saya, Andre, yang berimigrasi dari Rusia tahun lalu. Berbicara sedikit atau bahkan tidak ada bahasa Inggris, Andre menjelajahi Impian Amerika hampir sepenuhnya melalui Google Translate, aplikasi terjemahan ucapan ke ucapan paling populer, yang diluncurkan 10 tahun yang lalu.

Melalui teleponnya, Andre dan saya dapat melakukan percakapan yang cukup dalam tentang asalnya, bagaimana dia berpikir, bagaimana kami dapat membantu satu sama lain, dan harapannya. Namun, dalam lebih dari satu kesempatan, Google Translate gagal untuk mengomunikasikan apa yang Andre coba sampaikan, yang memaksa kami berdua untuk mengangkat bahu dan tersenyum melalui kegagalan tersebut.

Meskipun demikian, seiring komputer menjadi lebih pintar, Google, Apple, Microsoft, dan yang lainnya berharap dapat sepenuhnya menghapus hambatan bahasa yang saya dan Andre alami hari itu. Tetapi itu akan membutuhkan pembelajaran mesin neural yang lebih cepat untuk terjadi, yang “mungkin akan terjadi dalam beberapa tahun ke depan,” kata salah satu pengembang yang saya bicarakan.

Bukan hal yang penting menunggu. Bahkan, banyak konsumen terkejut mengetahui betapa baiknya aplikasi terjemahan saat ini. Sebagai contoh, video ini menunjukkan tiga Peneliti Microsoft menggunakan perangkat lunak terjemahan langsung perusahaan untuk melakukan percakapan melintasi beberapa bahasa. Video tersebut berusia tujuh tahun. Tetapi ketika saya menunjukkannya kepada beberapa teman, mereka bereaksi seolah-olah mereka telah melihat masa depan.

“Teknologi seputar terjemahan telah berkembang jauh dalam waktu yang sangat singkat,” kata Erica Richter, juru bicara DeepL, layanan terjemahan mesin yang memenangkan penghargaan yang melisensikan teknologinya kepada Zendesk, Coursera, Hitachi, dan bisnis lainnya. “Namun ini tidak terjadi seiring dengan kesadaran konsumen.”

MEMBACA  14 Langganan Kopi Terbaik untuk Tetap Terjaga (2024): Campuran, Asal Tunggal, Batch Kecil, Tanpa Kafein, Rantai

Saya adalah contoh nyata. Meskipun saya telah menulis tentang teknologi selama hampir 20 tahun, saya tidak tahu seberapa terampil Google Translate, Apple Translate, Microsoft Translator, dan Amazon Alexa hingga saya mulai meneliti cerita ini setelah pertemuan takdir saya dengan Andre. Teknologi ini masih belum mampu melakukan terjemahan instan seperti yang Anda harapkan dari penerjemah manusia langsung. Tetapi terjemahan ucapan ke ucapan, teks ke ucapan, atau foto ke teks secara bergantian sangat kuat.

Dan semakin baik dari tahun ke tahun. “Translate adalah salah satu produk yang kami bangun yang sepenuhnya menggunakan kecerdasan buatan,” kata juru bicara Google. “Sejak peluncuran Google Neural Machine pada tahun 2016, kami telah melihat peningkatan terbesar dalam akurasi untuk menerjemahkan seluruh kalimat daripada hanya frasa.”

Pada saat yang sama, separuh dari enam aplikasi yang saya coba untuk cerita ini terkadang gagal bahkan dalam sapaan dasar. Misalnya, ketika saya bertanya kepada Siri dan Microsoft Translator untuk mengonversi “Olá, tudo bem?” dari Portugis ke Inggris, keduanya dengan benar menjawab, “Hi, how are you?” Google Translate dan Amazon Alexa, di sisi lain, mengembalikan jawaban yang lebih literal dan canggung, “Hi, everything is fine?” atau “Hi, is everything OK?” Bukan kegagalan total. Tapi cukup nuansa untuk menyebabkan ragu atau kebingungan bagi pendengar.