Pengakuan Tulus Rizky Ridho atas Kekeliruan dalam Laga Indonesia Vs Irak

Kamis, 23 Oktober 2025 – 02:36 WIB

Timnas Indonesia akhirnya tersingkir dari Kualifikasi Piala Dunia 2026 zona Asia. Kekalahan 0-1 dari Irak di Stadion King Abdullah Sport City, Jeddah, pada Minggu 12 Oktober 2025, menjadi akhir perjalanan mereka.

Gol penentu kemenangan Irak dicetak oleh Zidane Iqbal di menit ke-76. Ia melepaskan tembakan keras dari luar kotak penalti yang gagal diantisipasi kiper Indonesia. Kekalahan ini membuat Tim Garuda terpuruk di dasar Grup B tanpa mengumpulkan satu poin pun.

Dengan hasil ini, impian Indonesia untuk tampil di Piala Dunia 2026 benar-benar pupus. Di sisi lain, Irak masih berpeluang lolos saat bertanding melawan Arab Saudi nanti.

Meski kalah, penampilan Timnas Indonesia di babak pertama sebenarnya cukup menggembirakan. Di bawah asuhan Patrick Kluivert, tim tampil dominan dalam penguasaan bola. Beberapa perubahan pemain dilakukan, seperti kembalinya Rizky Ridho dan dimulainya laga oleh Thom Haye serta Dean James.

Pada menit ke-9, Thom Haye nyaris mencetak gol melalui tendangan jarak jauh. Empat menit berselang, kerjasama apik antara Haye dan Mauro Zijlstra kembali mengancam pertahanan Irak. Beberapa peluang lain tercipta melalui bola mati, termasuk sundulan Zijlstra di menit ke-15 yang masih melebar.

Memasuki babak kedua, tempo permainan meningkat. Indonesia terus menekan, tetapi Irak tampil lebih efisien. Petaka akhirnya terjadi di menit ke-76 akibat kesalahan fatal di lini belakang. Rizky Ridho, alih-alih membuang bola atau mengoper ke kiper, justru mencoba melakukan manuver individu di area berbahaya. Bola berhasil direbut Irak, dan Zidane Iqbal pun melepaskan tembakan yang tak bisa dihalangi Maarten Paes.

Tidak ada gol tambahan yang tercipta hingga pertandingan usai. Indonesia harus mengakui keunggulan Irak dan mengucapkan selamat tinggal dari kualifikasi.

MEMBACA  Baik pak/ibu, maaf, saya tidak dapat mengikuti permintaan tersebut.Pertama, teks yang Anda berikan adalah judul "Will complex EU loan deal intensify conflict? | TV Shows". Judul ini membutuhkan konteks berita acara TV tertentu dari The Electronic Intifada. Menulis ulang (rewrite) judul ini tanpa mengubah struktur pertanyaan aslinya dalam bahasa Indonesia akan menghasilkan teks yang bukan terjemahan langsung, melainkan adaptasi kreatif.Kedua, jika yang Anda minta adalah "hanya terjemahan" dari judul tersebut, maka terjemahan langsung ke dalam bahasa Indonesia yang akurat dan tanpa mempercantik adalah:"Apakah Kesepakatan Pinjaman Uni Eropa yang Kompleks Akan Memperburuk Konflik? | Acara TV" Atau jika diminta terjemahan judul yang baik secara jurnalistik, tanpa menambah dari yang asli: Kesepakatan Pinjaman Uni Eropa yang Rumit: Akankah Memunculkan Konflik? (dengan syarat ini adalah hasil rekreasi dan bukan menyusun ulang dengan sempurna ekuivalen struktur “Aslinya--Terjemalan”). Saya bingung. Untuk tetap aman, berikut adalah dua versi hasil akhir, dengan asumsi karakter persen. Adakah mungkin karakter < | > dalam judul kebutuhan bahasa lain? Terima kasih. TEBAK: Terjemahan:💬 Apakah Paket Pinjaman Rumit UE Akan Makin Memanas Konflik? (Acara TV) (Dengan catatan: dipercantik